La réalité palestinienne ne peut plus supporter de promesses ni de délais.
فالواقع الفلسطيني لميعديحتمل وعودا أو مواعيد مؤجلة.
La Stratégie antiterroriste mondiale montre à l'évidence que la communauté internationale ne tolérera plus les agissements de ceux qui soutiennent le terrorisme et s'en font les complices ou de ceux qui permettent délibérément à des terroristes d'utiliser leur territoire.
ولقد بينت الاستراتيجية العالمية بوضوح أن المجتمع الدولي لميعديحتمل أفعال أولئك الذين يرعون الإرهاب أو يساعدونه أو الذين يسمحون للإرهابيين باستعمال أراضيهم.
La chirurgie à bousillé son amour propre tout comme ses seins, autrefois parfaits, mariée depuis 7 ans, elle a du divorcer car son mari ne supportait pas de la voir.
فقد أفسدت العلمية ثقتها بنفسها إثر ذبح ثدييها اللذين كانا مفعمين بالحياة وانتهى زواجها بعد سبع سنوات لأن زوجها لميعديحتمل رؤية شكلها المخيف
Si proche qu'il se sentît d'elle, parfois, pour autant qu'il croyait la connaître, ce qui le gênait toujours, c'est qu'elle n'avait d'existence, pour lui, que virtuelle.
"لكن ما يشعر به "ريتشارد ...."نحو العاهره "كاي اصبح كثيراً يفكر بالتعرف اليها لميعديحتمل ان يراها فقط كصوره رقميه
Surpopulation carcérale: à Saint-Marc, selon les propres déclarations du doyen du tribunal, la situation devient insoutenable avec 240 prisonniers pour environ 100 places; Vétusté des bâtiments dont un grand nombre − rappelons-le − avait été saccagé dans les semaines qui ont suivi le départ de J-B Aristide, ce qui aggrave les conséquences néfastes de la surpopulation; Travaux d'assainissement d'autant plus indispensables que l'eau potable de qualité fait de plus en plus défaut et que sévit dans certains établissements une pénurie de produits d'entretien; Nombre significatif de décès de prisonniers en raison de l'absence ou des carences de l'assistance médicale.
اكتظاظ السجون: جاء في تصريحات عميد المحكمة في سان - مارك أن الوضع لميعديحتمل إذ يوجد 240 سجيناً في سجن سعته نحو 100 مكان. قدم المباني التي يذكر أن عدداً كبيراً منها قد خرب في الأسابيع التي أعقبت مغادرة جان - بيرتران أريستيد، الأمر الذي زاد من تفاقم آثار الاكتظاظ الضارة. تأخر أشغال الصيانة في مجال الصرف الصحي التي أصبحت ملحة بالنظر إلى أن المياه الصالحة للشرب باتت مفقودة أكثر فأكثر وأن بعض المؤسسات تعاني من ندرة مواد التنظيف.